大統領
大統領の写真
ボツワナ共和国大統領
セレツェ・カーマ・イアン・カーマ


国歌

「私たちの大地」 (大意)

この気高い大地に幸いあれ、
神の力強い手から私たちに託された贈り物、
父祖から私たちに残された遺産、
この大地がいつまでも平和でありますように

(コーラス)

目覚めよ、目覚めよ!ああ、男たちよ、目覚めよ!
女たちも続いて立ち上がれ!
共に働き、つかえよう、
この大地に、この天国に

美しく、高名な、
ボツワナという名を思い出せば、
統合と調和がもたらされ、
私たちはひとつになり、平和であり続けるだろう

 

FATSHE LA RONA

 Fatshe leno la rona
 Ke mpho ya Modimo,
 Ke boswa jwa bo-rraetsho,
 A le nne ka kagiso

(Chorus

 Tsogang, tsogang banna, tsogang,
 Emang basadi, emang tlhagafalang!
 Re kopanele go direla
 Lefatshe la rona

 Ina lentle la tumo,
 La tshaba ya Botswana,
 Ka kutlwano le kagisano
 E bopagantswe mmogo

 

((Seswana))

OUR LAND

 Blessed be this noble land,
 Gift to us from God's strong hand,
 Heritage our fathers left to us,
 May it always be at peace

(Chorus

 Awake, awake! O men, awake!
 And women close behind them stand!
 Together we'll work and serve,
 This land, this happy land

 Work of beauty and of fame,
 The name Botswana to us came,
 Through our unity and harmony,
 We'll remain at peace as one

 

((English))